クラシカルクロスオーバー界のテ
ノール歌手
秋川雅史が 名曲に挑戦した。
原題:"Do not Stand at My Grave and Weep"
'04
米原住民の博物館がワシントンDC
出来、映画 "A Thousand Roads"
が上映されていて、千のタイトル
は
この詩の一句から来ているとのこ
と。
本意は、それぞれの民族は、それ
ぞれの道を歩んでいく、と言うも
の。 Tags :千の風になって秋川雅史
http://curtapajama.seesaa.net/
千の風になって(Sen no Kaze ni natte)
秋川雅史(Masafumi Akikawa)
Curta Pajama 28th live.
This song's original lyrics are "Do not stand
at my grave and weep". Translated in Japanese
and newly composed by Japanese novelist.
Weekly No.1 hit in Japan. Tags :千の風になって秋川雅史curtapajamacurtapajamaguitarlivesennokazeninattepeace