| Mahadeva |
 |
Na tradição hindu, Shiva é o deus supremo
(Mahadeva) Shiva é o destruidor. Na verdade
ele destrói para construir algo novo, assim,
prefiro chamá-lo de "renovador" ou
"transformador". Suas primeiras
representações surgiram no neolÃtico
(4.000 a.C.) na forma de Pashupati, o Senhor
dos Animais. A criação do Yoga é
atribuÃda a ele e o Yoga é uma prática que
produz transformação fÃsica, mental e
emocional, portanto, está intimamente ligado
ao deus da transformação. O pacÃfico
(Shankara) e o benevolente, onde reside toda
a alegria (Shambo ou Shambhu). (more) Tags : jbg sintoniasaintgermain sintonia saint germain jorge bastos garcia jorgebastosgarcia |
|
Affichage : 9374
Durée : 252 s |
| Vishaka Hari - 2 - bowLi - shambho mahAdeva |
 |
Song: shambho mahAdeva
rAgam: bowLi
composer: Neelakanta Shivan
language: Tamil
Meaning:
Ambhuja sambavanum - one who was born in a
lotus (Brahma)
Anbaana Maayavanum - the lovable Vishnu
Adi Mudi Kaana, Nedumalai Vaana - refers to
the Puraana episode in which Brahama and
Vishnu could not find the feet (adi) or the
crown (Mudi) of Shiva
Nedumalai (Kailasa) Akhila Bhuvana paripaala
- one who protects the universe (all worlds)
Sakala Varaguna Vishaala - one who
personifies all the fine qualities
Ariyen, chinnam chiriyen - I am an ignorant
small child
Unakhanantham Dandanitten - I salute you many
times
Aparathangal muzhuthum Kshamitharulvai -
forgive all my sins
Kai Kumbitten - I worship you with folded
hands
Parivaai Un Sol Kanavil Kandu -after
listening to your grace in my dream
Pizhaikkum Vazhi Thotten - learned the way to
live
Pethaiyakilum Un Paatham Paniyum - though I
am a naive ignorant person ('pethai'), let me
worship your feet
Perukiya bhavavinai theerum - please remove
the growing earthly sins Guru
parane, Karunai kan paarum - My Lord and
teacher, bestow your grace on me
This song is sung in Tamil in praise of
Shiva.
pallavi
shambho mahaadEva
sharanam shree kaala dheesha
anupallavi
ambhoja sambhavanu,
anbaana maayavanu
adi mudi kana, nedumalai vaNNa
akhila bhuvana paripaala
sakala varaguna vishaala
(shambhO)
caraNam
ariyEn, cinnam ciriyEn
ulakanaatam danDanittEn
aparaatangaL muzhutum kshameetaruLvaai kai
kumbitEn
parivaai un sol kanavil kaNDu
pizhaikkum vazhi toTTEn
pedayakilum un paadam paNiyum
perukiya bhaavavinai teerum, guru paranai
karuNai kaNppaarum
(shambhO) Tags : Classical Carnatic South India Vishakha katha Chennai bauli bhauli bhowli |
|
Affichage : 10261
Durée : 222 s |
| Margabandhu Stotram - Shambo Maha deva deva... |
 |
Margabandhu Stotram - Sanskrit Hymn
(Prayer to the God of the path)
By
Appayya Deekshithar
Translated by P.R.Ramachander
(This great Stotra Rathna was written by
Appayya Deekshitha(1520-1593). He was the
greatest interpreter of Advaitha Sidhantha
after Adhi Sankara. This stotra is written in
praise of the Lord Margabandhu of
Virinchipuram, near Vellore of South Arcot
district of Tamil Nadu.
People who undertake any journey should
recite it before traveling, on the days when
they are traveling and after the completion
of travel. Lord Shiva as Margabandhu would
always be with them and protect them.)
Shambho Maha deva deva, Shiva
Shambho Maha deva devesa Shambho,
Shambho Mahadeva deva.
Prostrations to He who blesses us with
prosperity,Prostrations to the greatest
God,Prostrations to the abode of peace,
Prostrations to Him, who blesses us with
riches,And Prostrations to him who is the God
of Gods.
Phalavanamrath kireetam,
Phala nethrachisha, Dagdha pancheshu
Keetam,Soolahathaaraathikootam,
Shudhamradhendu choodam, Bhaje Margabandhum
1 (Shambho Mahadeva deva...)
I pray to that friend of the path,
Who wears a crown on his head,
Who kills his enemies by his trident,
Who wears a crescent which showers nectar,And
who burnt by the fire of his eyes,Which are
on his forehead,
Him who has the five arrows like an insect.
(Manmatha, the lord of love has five flower
arrows --lotus, Asoka, mango, jasmine and the
blue lotus. Lord Shiva killed him by the fire
generated by his third eye.)
Ange virjangu jangam,
Abhra Ganga tharangabhi Ramothamangam,
Omkaravati kurangam, Sidha
samsevathangrivyagram,
Bhaje Margabandum (Shambho Mahadeva...)
2
I pray to that friend of the path,
Whose limbs are adorned by a snake,
Who is a deer in the park of holy pranava,
Whose feet is worshipped by great sages,
And who looks charming with his head,
Adorned by the Ganga of the sky,
(Prostrations to he who blesses....)
(Pranava is the holy letter "Om". Akasa Ganga
resides on the Head of Lord Shiva)
Nithyam, Chidanada roopam,
Ninhutha sesha lokesa vairi prathapam,
Kartheswaragendrachapam, krithivasam,
Bhaje divya sanmarga bandhum (Shambo mahadeva
deva...) 3
I pray to that friend of the good divine
path,
Who is perennial and of the form of,
Truth, intelligence and bliss,
Who destroyed without reminder,
The glory of the fame of the enemy of Indra,
Who used the golden Mount Meru,
As his bow in the war against three suras,
And who dresses himself in hides of trees.
(Prostrations to he who blesses....)
(Shiva destroyed the pride of Ravana when he
visited his abode. He used Mount Meru as his
bow to win over the Tripuras)
Kandarpa darpagna meesam,
Kala kantam Mahesam Maha vyoma kesam,
Kundabhadandam Suresam, Koti surya prakasam,
Bhajhe Marga bandhum. (Shambho mahadeva
deva...) 4
I pray to that friend of the path,
Who put an end to the pride of God of love,
Who is the great Lord who has a deep blue
throat,
Who has the great sky as his matted lock,
Whose teeth resemble the white jasmine
flowers,
And who has the shine of billions of Suns.
(Prostrations to he who blesses....)
Mandara Bhutherydaram, Mandaragendrasaaram,
Mahagouryudooram,
Sindhoora dhoora pracharam, Sindhoorajathi
dheeram,
Bhaje Margabandhum (Shambho Mahadeva deva...)
5
I pray to that friend of the path,
Who is more generous than the wish giving
tree,
Who is the strength behind the great Mandara
Mountain,
Who is very close to the great Goddess Gauri,
Who has a red colour far intense than red
lead,
And who is more resolute than the God of the
ocean.
(Prostrations to he who blesses....)
(Mandara Mountain was used to churn the ocean
of milk)
.
Phala Sruthi
Appayyajjwendra Geetham stotra rajam,
Patedhyasthu Bhakthya prayane,
Thasyartha sidhim Vidathe , marga madhye
Abhayam chaashuthosho Mahesa (Shambho Maha
deva Shambho...)
Narration of Benefit
This king of stotras written by,
Appayya who is the performer of sacrifices,
If read with devotion during journey,
Would ensure fulfillment of wishes,
Protection during journey,
And Lord Shiva would be easily pleased.
Lyrics & Translation is from
http://www.geocities.com/ramya475/mbs.htm Tags : shiv Shiva Bholenath mansarovar margabandhu stotram ashtakam sanskrit hymn hymns devotional spiritual Mahadev Maha dev awesome om namaha shivaya |
|
Affichage : 1441
Durée : 314 s |
|
|
|
|
|