| Djordje Balasevic: Lepa protina kci |
 |
Još sam bio sasvim mlad
neke barske ptice sam lovio tad,
kad je došla da se kupa
lepa protina kći
Nije znala gde sam ja
da je gledam krišom
kroz trsku i šaš,
a preko reke
noć je pala kao plašt
Mesec tinja nad vrbakom
srebri nebo zvezda roj
kapi vode kao biseri
koji blistaju svud po njoj
O, srce ludo, ludi sni
već se moji drugovi momčili svi,
a ja sam hteo samo jednu,
lepu protinu kci
Čudnom pesmom zvoni drum
te su zime
svatovi došli po nju,
iz daleka neki svet
za mene tuđ
baš sam prošao sokakom,
padao je prvi sneg
I još ponekad
zazvone praporci,
što je odnose ko zna gde
Da se ženim imam kad,
ja sam eto ostao
momak do sad
nikad više nisam sreo
lepu protinu kci
Jedan život miran, tih
Nekad bacim kartu
il' napišem stih,
stvari teku,
ja se držim izvan njih
I ljubim dobre, ljubim lake,
neke prave, a neke ne
i sve su vile, sve su kraljice,
i sve su nevažne naspram nje Tags : balasevic muzika glazba elektricni orgazam ekatarina velika toma bebic gibonni tbf luky oliver dragojevic miso kovac |
|
Affichage : 151000
Durée : 212 s |
| Djordje Balasevic: Slabo Divanim Hrvatski |
 |
Djordje Balasevic: Slabo Divanim Hrvatski
Slabo divanim hrvatski, dve tri rijeci, a i
to s' greskom.
Tecno govorim rukama i perfektno se sluzim
smeskom.
Ali hrvatski ne umem, daj, nauci me, kruha
ti!
Nisam mog'o da pomislim da c'e se stvar
zakuhaati.
Tvoje oci mastiljave, crne zrele visnje
spanske,
tvoje usne sladunjave, kao rizling od berbe
lanske,
suva trava sva suskava, kao sipon na nevesti,
ali dzabe pripovedam kada ne umem prevesti.
Ma, 'di ces naci boljeg momka za te pare?
Ne budi smesna draga ti,
mozes do veka tragati,
al' neces naci nikog, tako mi gitare,
ko ce te vise voleti
i ko ce lepse lagati.
Slabo poznajem Varazdin, ali stignem do tvoje
kuce.
Tiho zazveckam sibicom, sve se ponadam: mozda
cuces.
Ali pendzeri miruju, a te firange cipkane
samo vatru potpiruju tvojom rukicom pipkane.
Ma 'di ces naci boljeg momka za te novce?
Da ste mi sretni on i ti,
ja cu se o'ma' skloniti,
al' me na svilen gajtan vezi kao zvonce
i samo cimni kad pozelis
- ja cu ti zazvoniti.
Slabo divanim hrvatski, dve tri rijeci, a i
to mani.
Ucio sam iz citanke, al' sam ost'o na osmoj
strani.
Babe su me zacarale perom iz krila selice,
ali ti ces me resiti moja medena 'celice.
Sad treba prevesti ovo
Mjesec se sakrio iza oblaka ,
zasad znam, samo dvije zvijezde su na nebu,
kao tvoje oci,
kao biser rose...
na cvijetu sto se zove
kako se zove djurdjevak na hrvatskom ?
Djuuurdjevak ?
Onda dobro, onda to Tags : djordje balasevic muzika glazba sfrj srbija serbia yugoslavia music video hrvatski croatia hrvatska toma bebic ethno |
|
Affichage : 119852
Durée : 269 s |
|
|
|
|
|