Web:
http://aidorumusic.blogspot.com
http://ostjmusic2.blogspot.com
Kiseki no umi (奇跡の海)
by Maaya Sakamoto (坂本真綾)
Album: Hotchpotch (1999)
[audio]
Romaji Lyrics
Yami no yosora ga futari wakatsu no wa
yobiau kokoro hadaka ni suru tame
Kazari nugisute subete nakusu toki
nanika ga mieru
Kaze yo watashi wa tachimukau
yukou kurushimi no umi eto
Kizuna kono mune ni kizande
kudakeru nami wa hatenaku tomo
Nani wo motomete daremo araso'u no?
nanashita chishio hana wo sakaseru no?
Toutoki ashita kono te ni suru made
deaeru hi made
Kaze yo watashi wa tachimukau
yukou kagayaki wo mezashite
Inori kono mune ni dakishime
samayo'u yami no youna mirai
Kaze yo watashi wa osorenai
ai koso mitsuke dashita kiseki yo
Kimi wo sinjiteru yorokobi
arashi wa ai ni kidzuku tane ni fuiteru
English Translation
The darkness of the night sky separates us
our hearts, calling out to each other, are
laid bare.
When all ornaments are thrown away and
everything is lost
Something becomes visible.
I fight against the wind
and I wish to go to the sea of pain.
These bonds are carving through this chest
The breaking wave knows no end.
Will no one oppose what I am searching for?
Can my overflowing blood make the flowers
bloom?
Until the precious tomorrow is at hand
Until the day we meet
I fight against the wind
and I wish to go and gaze upon the shining
light
I hold tight a prayer in my chest
I wander in the darkness of the future
I do not fear the wind
Especially love is a miracle we keep
discovering
Happiness believes in you and
the storm is blowing for the recognition of
love.
KANJI
闇の夜空が 二人分かつのは
呼び合う心 裸にするため
飾り脱ぎ捨て すべて失くす時
何かが見える
風よ 私は立ち向かう
行こう 苦しみの海へと
絆 この胸に刻んで
砕ける 波は果てなくとも
何を求めて 誰も争うの?
流した血潮 花を咲かせるの?
尊き明日 この手にするまで
出会える日まで
風よ 私は立ち向かう
行こう 輝きを目指して
祈り この胸に抱きしめ
彷徨う 闇のような未来
風よ 私はおそれない
愛こそ見つけだした奇跡よ
君を 信じてる歓び
嵐は 愛に気づくために吹いてる Tags :MAAYASAKAMOTO坂本真綾Kisekinoumi奇跡の海HotchpotchJPopJapan
Web:
http://aidorumusic.blogspot.com
http://ostjmusic2.blogspot.com
ヘミソフィア (Hemisphere)
by Maaya Sakamoto (坂本真綾)
Album: Nikopachi (2003)
[audio]
Romaji Lyrics
Sore demo ittai kono boku ni
nani ga dekiru tte iu n'da
Kyuukusu na hako niwa no genjitsu wo
kaeru tame ni nani ga dekiru no
Jinsei no hanbun mo boku wa mada ikitenai
Sakaratte dakiatte
Muishiki ni kizamarete yuku keiken no TATUU
Gakeppuchi ni tatasareta toki
Kunan ga boku no ude wo tsukami
Jibun jishin no arika ga hajimete mieta n'da
Motto hiroi FIIRUDO e motto fukai ooki na
doko ka e
Yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake
Oshiete tsuyosa ne teigi
Jinbun tsuranuku koto kana
Soretomo jibun sae sutete made
mamorubeki mono mamoru koto desu ka
SABANNA no GAZERU ga tsuchikemuri wo ageru
Kaze n'naka aitsura wa shinu made
tachitsuzukenakereba ikenai no sa
Hito wa arukitsuzukete yuku
Tada ikite yuku tame ni
Fukanzen na deeta wo nurikaenagara susumu
Hajimari no kouya wo hitori mou
arukidashiteru rashii
Boku wa hai ni nari made boku de
aritsuzuketai
Tooi mukashi doko kara kita no
Tooi mirai ni doko e yuku no
Shiranai mama nagedasare kizuku mae ni toki
wa owaru no
Hajimari no kouya wo hitori mou
arukidashiteru rashii
Boku wa hai ni naru made boku de
aritsuzuketai
Gakeppuchi ni tatasareta toki
Kunan ga boku no ude wo tsukami
Jibun jishin no arika ga hajimete mieta n'da
Motto hiroi FIIRUDO e motto fukai ooki na
doko ka e
Yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake
Boku wa boku no koto ga shiritai
English
In any case,
what can I possibly do?
What can I do to change the reality
of this confined garden?
I haven't even lived through half of my life
yet
I oppose and I embrace
Experiences are unconsciously tattooed onto
me
When I'm in serious trouble
Challenges also grab at me
I was able to see my existence for the first
time
Towards a huge field, somewhere bigger and
deeper
I can only go to a world which exceeds
expectations
Tell me the meaning of "power"
I wonder if it's something I can go through
Or even if I devote myself
Can I protect the things which I must
protect?
Clouds of dust whip up in the savannas of
gazelles
Until the winds die down,
they must remain inside
People continue to walk
Just to live
I move on as the incomplete data is
re-written
It seems I've started walking alone in the
wilderness
Until I become more confident I want to live
up to myself
When I'm in serious trouble
Challenges also grab at me
I was able to see my existence for the first
time
Towards a huge field, somewhere bigger and
deeper
I can only go to a world which exceeds
expectations
I want to know more about myself
KANJI
それでもいったいこの僕に何が出
来るって言うんだ
窮屈な箱庭の現実を変えるために
何が出来るの
人生の半分も僕はまだ生きてない
逆らって 抱(だ)き合って
無意識に刻まれてゆく経験のタト
ゥ−
崖っぷちに立たされた時
苦難が僕の腕を掴み
自分自身の在りかが初めて見えた
んだ
もっと広いフィールドへもっと深
い大きな何処かへ
予測もつかない世界へ向かって行
くだけ
教えて"強さ"の定義
自分 貫く事かな
それとも自分さえ捨ててまで守る
べきもの守る事ですか
サバンナのガゼルが土煙りを上げ
る
風ん中 あいつらは死ぬまで立ち
続けなければいけないのさ
ヒトは歩き続けて行く
ただ生きてゆくために
不完全なデータを塗り変えながら
進む
始まりの荒野を独り もう歩き出
してるらしい
僕は灰になるまで僕で在り続けた
い
遠い昔 何処から来たの
遠い未来に何処へ行くの
知らないまま投げ出され 気づく
前に時は終わるの
始まりの荒野を独り もう歩き出
してるらしい
僕は灰になるまで僕で在り続けた
い
崖っぷちに立たされた時
苦難が僕の腕を掴み
自分自身の在りかが初めて見えた
んだ
もっと広いフィールドへもっと深
い大きな何処かへ
予測もつかない世界へ向かって行
くだけ
僕は僕のことが知りたい Tags :MAAYASAKAMOTO坂本真綾ヘミソフィアHemisphereNikopachi2003JapanJpopAnime
Theme song to the upcoming Tsubasa Chronicle
OVA Tokyo REVELATIONS, titled Saigo no
Kajutsu (The Last Fruit). Recorded from
Maaya's radio program Vitamin-M by a nameless
Japanese fan.
The single comes out on 2007.11.21 with a
coupling track Mitsubachi to Kagakusha
(Honeybee and Scientist).
Catalog no: VTCL-35008
Price: ¥1,155
1. Saigo no Kajitsu (さいごの果実)
Lyrics: Maaya Sakamoto (坂本真綾)
Music: Shoko Suzuki(鈴木祥子)
Arrangement: Neko Saitou (斉藤ネコ)
2. Mitsubachi to Kagakusha
(ミツバチと科学者)
Lyrics: Maaya Sakamoto (坂本真綾)
Music & Arrangement: solaya
3. Saigo no Kajitsu (w/o maaya)
4. Mitsubachi to Kagakusha (w/o maaya)
4. Saigo no Kajitsu (short version)
Want to chat with fellow Maaya fans? Join
#maayasakamoto@irc.irchighway.net! Tags :坂本真綾MaayaSakamotoTsubasaChronicleTokyoRevelationSaigonoKajitsuさいごの果実ツバサ鈴木祥子